Page 47 - VA22 MAGAZINE
P. 47

                                Adrien Collot, Directeur de Nautibanque, fait le point sur les mesures mises en place pour accompagner la filière face au contexte sanitaire inédit. Il revient également sur l’Expertise Plaisance lancée en septembre 2020.
Adrien Collot, Manager of Nautibanque, presents the measures set in place to assist a sector facing an unprecedented healthcare situation. He also reviews the Yachting Expertise proposal launched in September, 2020.
Comme en 2020, Nautibanque by Caisse d’Epargne s’est de nouveau retrouvée aux avant-postes dans une crise sans précédent. Dans ce contexte si particulier, comment avez-vous réagi ?
As in 2020, Nautibanque by Caisse d’Epargne again found itself at the forefront in an unprecedented crisis. In this very special context, how did you respond?
AC - Nous avons tenu la barre pendant la tempête. Le Centre d’Affaires Nautibanque by Caisse d’Epargne de Cannes est toujours resté ouvert pendant la crise et nous avons eu des échanges réguliers et maintenu un lien fort avec nos clients et les instances représentatives de la filière. Différentes mesures urgentes ont été prises dont le report des échéances de prêt de 6 mois.
AC - We stayed at the helm throughout the storm. The Nautibanque by Caisse d’Epargne Business Centre in Cannes remained open during the crisis and we were in regular contact and maintained strong ties with our clients and entities representing the sector. Various urgent measures were undertaken, including the 6-month deferment of loan repayments.
Vous avez lancé une nouvelle expertise dédiée aux plaisanciers...
You have launched new expertise dedicated to yachtsmen...
AC - Nous poursuivons en effet notre développement en mettant le cap sur l’accompagnement des plaisanciers. C’est une panoplie inédite d’offres de financements qui répond à tous les projets des plaisanciers résidants fiscaux français et européens : places de port, entretien et rénovation de bateaux (ou refit) et acquisition de bateaux neufs ou d’occasion.
AC - We are, in fact, pursuing our development by focusing on assistance for yachtsmen. It consists of an unprecedented array of financing proposals which correspond to all kinds of yachting projects of French and European tax residents: mooring berths, boat maintenance and refurbishment (or refits), and the acquisition of new or secondhand boats.
En plus du financement en crédit amortissable, vous proposez également une formule de leasing.
In addition to the financing of redeemable credit, you also propose a leasing formula?
AC - Nautibanque by Caisse d’Epargne est à même de financer tous types de bateaux en leasing (location avec option d’achat ou en crédit-bail), sous pavillon français et européens pour les ressortissants européens. C’est un mode de financement qui permet de profiter d’un bateau de plaisance (neuf ou d’occasion soumis à TVA) pour une période déterminée tout en profitant d’une flexibilité dans le cadre d’un changement de bateau.
Partenaire privilégié de la filière nautique et maritime, toute l’équipe est sur le pont pour permettre aux plaisanciers de vivre pleinement leur passion de la mer et pour accompagner au mieux les acteurs de la chaîne de valeur nautique et maritime lors de la relance de l’activité.
AC - Nautibanque by Caisse d’Epargne is capable of financing all kinds of boat leasing (hire with the option of purchase or a leasing agreement), under French or English flags, for European nationals. It is a method of financing which makes it possible to benefit from a boat (new or secondhand, subject to VAT) for a specific period of time, while benefiting from flexibility if you decide to change your boat. The N°1 partner of the nautical and maritime sector, our entire crew is up on deck to enable yachtsmen to fully enjoy their passion for the sea, and provide first-rate assistance to all players in the nautical and maritime value chain when activity resumes.
Pourquoi avoir créé Nautibanque il y a maintenant presque 3 ans ?
Why was Nautibanque created almost 3 years ago?
AC - L’ADN de la Caisse d’Epargne Côte d’Azur, banque coopérative régionale, est empreint d’un fort esprit de conquête. Son approche résolument affinitaire découle directement de cette dynamique.
Nautibanque est née après avoir identifié différentes filières qui contribuent au rayonnement économique de notre territoire. Pour répondre au mieux aux besoins spécifiques des acteurs locaux de ces écosystèmes, nous avons souhaité développer une offre dédiée avec une marque, un centre d’affaires et des chargés d’affaires spécialisés et passionnés.
Dans la même logique, nous avons créé Luxury Properties (immobilier de luxe) en 2016, Vitibanque (viticulture et agriculture) a suivi en 2017, la filière des parfumeurs et producteurs d’arômes en 2019, puis en 2021 Territoire Tourisme.
AC - The DNA of La Caisse d’Epargne Côte d’Azur, a regional cooperative bank, is marked by a strong spirit of conquest. Focusing on affinities, its approach stems directly from this dynamic motivation.
Nautibanque was launched after we identified several branches of activity that contribute to our region’s economic growth. To meet the specific needs of local players in these ecosystems as efficiently as possible, we wanted to develop a dedicated proposal with a brand, a business centre, specialized and passionate account managers.
Pursuing the same line of reasoning, we created Luxury Properties in 2016, followed by Vitibanque (viticulture and agriculture) in 2017, the sector comprised of perfume manufacturers and producers of aromas in 2019, then, in 2021, Territoire Tourisme.
                Centre d’Affaires Nautibanque : 23-25 rue Félix Faure - 06400 Cannes • Tél. : 04 22 34 07 40(2) • nautibanque@cecaz.caisse-epargne.fr(3)
30-34 Rue du Chemin Vert 75011 Paris +33 (0)1 85 56 97 00 www.carrenoir.com TONS RECOMMANDÉS (4)
CAISSE D’EPARGNE Ce fichier est un document LOGO_2021_CMJN d’exécution créé sur Illustrator YD - Date : 19/05/2021 version 2021.
nautibanque.com(3)
by = par. (1C)YAN SMAGoENTA uJAUsNE rNOéIR seCN2805rvMeJ100 d’accC30J1M0e0100 pC5JM1t0100ation de votre dossier. Voir conditions et modalités auprès de votre Chargé d’Affaires.(2) Coût d’un appel selon votre opérateur téléphonique. (3) Coût de connexion selon les conditions de votre fournisseur d’accès internet. (1) Subject to acceptance of your application. Consult your Account Manager for terms and conditions. (2) The cost of a call depends on your telephone operator. (3) The cost of connection depends on the terms of your Internet provider.
Caisse d’Epargne et de Prévoyance Côte d’Azur, société anonyme coopérative à Directoire et Conseil d’Orientation et de Surveillance, régie par les articles L.512-85 et suivants du Code monétaire et financier – Capital social 515.033.520 euros – Siège social 455, promenade des Anglais, 06200 Nice – 384 402 871 RCS NICE – Intermédiaire d’assurance, immatriculé à l’ORIAS sous le n° 07 002 199. Titulaire de la carte professionnelle Transactions sur immeubles et fonds de commerce, sans perception d’effets ou valeurs, n° CPI 0605 2017 000 019 152 délivrée par la CCI Nice-Côte d’Azur, garantie par la Compagnie Européenne de Garanties et Cautions, 16 rue Hoche, Tour KUPKA B, TSA 39999, 92919 LA DEFENSE Cedex. Adresse postale : CS 3297 06205 Nice Cedex 3.Crédit photos : iStock. Avril 2022.






































































   45   46   47   48   49